## Language file for analog 6.0. May not work with any other version.
##
## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
## Each language should have one language file in its own character set,
## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
##
## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
## to me, and I can adjust the source code if necessary.
##
## Alternative Swedish translation by Christian Rose <menthos@menthos.com>.
## (This translation aims to use fewer Anglicisms than the other Swedish
## translation.)
##
## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
US-ASCII
## Abbreviations for the day and month names.
soe
maa
tis
ons
tor
fre
loe
jan
feb
mar
apr
maj
jun
jul
aug
sep
okt
nov
dec
## Next some standard common words.
## Abbreviation for "week beginning"
veckostart
aar
## Quarter of a year
kvartal
maanad
dygn
dygn
timme
minut
minuter
sekund
sekunder
byte
byte
## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
?byte
begaeran
begaeranden
datum
## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
datum tid
tid
startdatum
starttid
slutdatum
sluttid
fil
filer
vaerd
vaerdar
virtuell vaerd
virtuella vaerdar
katalog
kataloger
domaen
domaener
organisation
organisationer
filaendelse
filaendelser
URL
URL:er
webblaesare
webblaesare
operativsystem
operativsystem
## (= operating system, operating systems)
storlek
soekuttryck
soekuttryck
webbplats
webbplatser
anvaendare
anvaendare
statuskod
statuskoder
Webbserverstatistik foer
## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
kilo
mega
giga
tera
peta
exa
zeta
yotta
## Shorter versions of the same prefixes for column headings
k
M
G
T
P
E
Z
Y
## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
## They should line up nicely when right-aligned.
0
1B- 10B
11B- 100B
101B- 1kB
1kB- 10kB
10kB-100kB
100kB- 1MB
1MB- 10MB
10MB-100MB
100MB- 1GB
> 1GB
## Now the names of reports
Sammanfattning
## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
AArsrapport
Intensivaste aaret:
Kvartalsrapport
Intensivaste kvartalet:
Maanadsrapport
Intensivaste maanaden:
Veckorapport
Intensivaste veckan: veckan som boerjade
Dygnssammanfattning
Dygnsrapport
Intensivaste dygnet:
Timrapport
Timsammanfattning
Sammanfattning foer intensivaste timmen i veckan
Intensivaste timmen:
Kvartrapport
Kvartsammanfattning
Intensivaste kvarten:
Femminutersrapport
Femminuterssammanfattning
Intensivaste fem minuterna:
## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
## in the plural. These are used in phrases like "listing ??? with at
## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings and
## for the "not listed" lines at the bottom of the reports.)
## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
##
## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
##
## Verzeichnis-Bericht
## Verzeichnisses
## Verzeichnisse
## n
##
## I hope that makes sense!
Vaerdrapport
vaerd
vaerdarna
n
Vaerdomdirigeringsrapport
vaerd
vaerdarna
n
Vaerdfelrapport
vaerd
vaerdarna
n
Katalograpport
katalog
katalogerna
n
Filtypsrapport
filaendelse
filaendelserna
n
Begaeransrapport
fil
filerna
n
Omdirigeringsrapport
fil
filerna
n
Felrapport
fil
filerna
n
Haenvisarrapport
haenvisande URL
haenvisande URL:erna
n
Rapport oever haenvisande webbplatser
haenvisande webbplats
haenvisande webbplatserna
n
Rapport oever omdirigerade haenvisningar
haenvisande URL
haenvisande URL:erna
n
Rapport oever misslyckade haenvisningar
haenvisande URL
haenvisande URL:erna
n
Soekuttrycksrapport
soekuttryck
soekuttrycken
n
Soekordsrapport
soekord
soekorden
n
Rapport oever interna soekuttryck
soekuttryck
soekuttrycken
n
Rapport oever interna soekord
soekord
soekorden
n
Rapport oever virtuella domaener
virtuell domaen
virtuella domaenerna
n
Rapport oever omdirigering i virtuella domaener
virtuell domaen
virtuella domaenerna
n
Rapport oever fel i virtuella domaener
virtuell vaerd
virtuella vaerdarna
n
Anvaendarrapport
anvaendare
anvaendarna
n
Anvaendaromdirigeringsrapport
anvaendare
anvaendarna
n
Anvaendarfelrapport
anvaendare
anvaendarna
n
Webblaesarsammanfattning
webblaesare
webblaesarna
n
Webblaesarrapport
webblaesare
webblaesarna
n
Operativsystemsrapport
operativsystem
operativsystemen
n
Domaenrapport
domaen
domaenerna
n
Organisationsrapport
organisation
organisationerna
n
Statuskodsrapport
statuskod
statuskoderna
n
Exekveringstidsrapport
Filstorleksrapport
## Used at the bottom of the report
Denna analys gjordes av
Exekveringstid
Mindre aen 1
## Used in the time reports
Varje enhet
motsvarar
eller del av
begaeran av en sida
begaeranden av sidor
## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
*
*
inte listade
## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
*
*
Annat
## Used at the top of the report
Programmet startade
Analyserade begaeranden fraan
till
## Used in the General Summary
Lyckade begaeranden
Medelantal lyckade begaeranden per dygn
Lyckade begaeranden av sidor
Medelantal lyckade begaeranden av sidor per dygn
Loggfilsrader utan statuskod
Misslyckade begaeranden
Omdirigerade begaeranden
Begaeranden med informativ statuskod
Distinkta begaerda filer
Distinkta betjaenade vaerdar
Felaktiga loggfilsrader
Ooenskade loggfilsrader
Skickad data
Medeltal skickad data per dygn
Data inom parantes aer de
7 dygnen innan
senaste 7 dygnen
Gaa till
Boerjan
## Some special phrases for particular reports.
[ouppslagna numeriska adresser]
[domaen inte angiven]
[okaend domaen]
[rotkatalog]
[ingen katalog]
[ingen filaendelse]
[kataloger]
Okaent Windows
Annat Unix
Robotar
Okaent operativsystem
## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
## and percentages and last-7-day versions of these.
## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
beg
7-dygns beg
%beg
%7-dygns beg
sidor
7-dygns sidor
%sidor
%7-dygns sidor
byte
?byte
7-dygns byte
7-dygns ?byte
%byte
%7-dygns byte
nr
## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
## Affichage du premier %s
## Affichage de la première %s
## *
## with entries for m & f, but not n
*
*
Listar de oeversta %s
*
*
Listar de oeversta %d %s
*
*
Listar %s
## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
efter
## All requests WITH AT LEAST 10 requests
med minst
## Different ways of doing floors
begaeran de senaste 7 dygnen
begaeranden de senaste 7 dygnen
begaeran av en sida de senaste 7 dygnen
begaeranden av sidor de senaste 7 dygnen
omdirigerad begaeran
omdirigerade begaeranden
omdirigerad begaeran de senaste 7 dygnen
omdirigerade begaeranden de senaste 7 dygnen
misslyckad begaeran
misslyckade begaeranden
misslyckad begaeran de senaste 7 dygnen
misslyckade begaeranden de senaste 7 dygnen
% av trafiken
% av trafiken de senaste 7 dygnen
% av den stoersta maengden trafik
% av den stoersta maengden trafik de senaste 7 dygnen
byte trafik
byte trafik
## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
?byte trafik
byte trafik de senaste 7 dygnen
byte trafik de senaste 7 dygnen
?byte trafik de senaste 7 dygnen
med en begaeran sedan
med en omdirigerad begaeran sedan
med en misslyckad begaeran sedan
med foersta begaeran sedan
med foersta omdirigerade begaeran sedan
med foersta misslyckade begaeran sedan
## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
*
*
sorterade efter
## Used at the top of each report
Denna rapport innehaaller data fraan
## Used in pie charts
Taartbitarna ritas efter
## different ways of sorting
maengden trafik
maengden trafik de senaste 7 dygnen
% av antalet begaeranden
% av antalet begaeranden de senaste 7 dygnen
% av det stoersta antalet begaeranden
% av det stoersta antalet begaeranden de senaste 7 dygnen
antalet begaeranden
antalet begaeranden de senaste 7 dygnen
% av antalet begaeranden av sidor
% av antalet begaeranden av sidor de senaste 7 dygnen
% av det stoersta antalet begaeranden av sidor
% av det stoersta antalet begaeranden av sidor de senaste 7 dygnen
antalet begaeranden av sidor
antalet begaeranden av sidor de senaste 7 dygnen
% av antalet omdirigerade begaeranden
% av antalet omdirigerade begaeranden de senaste 7 dygnen
% av det stoersta antalet omdirigerade begaeranden
% av det stoersta antalet omdirigerade begaeranden de senaste 7 dygnen
antalet omdirigerade begaeranden
antalet omdirigerade begaeranden de senaste 7 dygnen
% av misslyckade begaeranden
% av misslyckade begaeranden de senaste 7 dygnen
% av stoersta antalet misslyckade begaeranden
% av stoersta antalet misslyckade begaeranden de senaste 7 dygnen
antalet misslyckade begaeranden
antalet misslyckade begaeranden de senaste 7 dygnen
tiden foer senaste begaeran
tiden foer senaste omdirigerade begaeran
tiden foer senaste misslyckade begaeran
tiden foer foersta begaeran
tiden foer foersta omdirigerade begaeran
tiden foer foersta misslyckade begaeran
## 3 other ways of sorting in m, f, & n
*
*
sorterat alfabetiskt
*
*
sorterat numeriskt
*
*
inte sorterat
## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
## "3 000,25", so has space and , instead.
,
## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
## so they have space-colon instead here.
:
## am and pm in the sense of morning and afternoon.
fm
em
## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
## %d for date " 1"
## %D for 0-padded date "01"
## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense)
## %m for month "Jan"
## %l for month at end of time interval
## %q for quarter of the year "1"
## %y for short year "97"
## %Y for long year "1997"
## %z or %Z for year at end of time interval
## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01"
## %h for hour in 24-hour clock " 9"
## %H for 0-padded hour "09"
## %j for hour in 12-hour clock " 9"
## %i, %I or %k for hour at end of time interval
## %n for minute "00"
## %o for minute at end of time interval
## %a for am or pm "am"
## %b for am or pm at end of time interval
## %w for weekday "Wed"
## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
##
## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
## because it can produce ambiguous dates.
##
## The different date formats are as follows
## "refer to the 7 days to [date]"
%d %m %Y %H.%n
## "Program started at" and "Analysed requests from"
%w %d %m %Y %H.%n
## In Daily Report
%d %m %Y
## In Daily Summary
%w
## In Hourly Report
%d %m %Y %H.%n%x%I.%o
## In Hourly Summary
%h
## In Hour of the Week Summary
%w %H.%n%x%I.%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
%d %m %Y %H.%n%x%I.%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
%H.%n%x%I.%o
## In Weekly Report
%d %m %Y
## In Monthly Report
%m %Y
## In Quarterly Report
%m%x%l %Y
## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
## In Yearly Report
%Y
## The date (d) column in non-time reports
%d %m %Y
## The date & time (D) column in non-time reports
%d %m %Y %H.%n
## In non-time reports: "listing files with requests since [date]"
%d %m %Y kl. %H.%n
## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
## English if you think they look better that way.
100 Fortsaett med begaeran
101 Byter protokoll
1xx [Diverse informativa]
200 OK
201 Skapad
202 Accepterad foer fortsatt behandling
203 Ickeauktorativ information
204 OK, men ingenting att skicka
205 Nollstaell dokument
206 Endast del av dokument
2xx [Diverse lyckade]
300 Flera dokument finns tillgaengliga
301 Dokumentet har flyttat permanent
302 Dokumentet hittat paa annan plats
303 Se annat dokument
304 Inte aendrat sedan senaste haemtningen
305 Anvaend proxy
306 Byt proxy
307 Dokumentet har flyttats temporaert
3xx [Diverse omdirigeringar]
400 Felaktig begaeran
401 Autentisering kraevs
402 Betalning kraevs
403 Tilltraede foerbjudet
404 Dokumentet kunde inte hittas
405 Metoden inte tillaaten
406 Dokumentet inte godtagbart av klienten
407 Proxyautentisering kraevs
408 Time-out av begaeran
409 Begaeran aer i konflikt med resursens tillstaand
410 Dokumentet aer borta permanent
411 Laengd kraevs
412 Foerutsaettning kraevs
413 Begaeran aer foer laang
414 Begaert filnamn aer foer laangt
415 Mediatypen stoeds inte
416 Begaert intervall aer ogiltigt
417 Foervaentan misslyckades
4xx [Diverse klient- och anvaendarfel]
500 Internt serverfel
501 Typen av begaeran stoeds inte
502 Fel vid servern uppstroems
503 Tjaensten aer tillfaelligt otillgaenglig
504 Gateway-timeout
505 HTTP-versionen stoeds inte
506 Omdirigering misslyckades
5xx [Diverse serverfel]
xxx [Okaenda]
|